БЕЛОРУССКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

 

ФИЛОЛОГИЧЕСКИЙ ФАКУЛЬТЕТ

 

Кафедра теоретического и славянского языкознания

 

 

 

 

 

 

 

Памятники старославянского языка

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Реферат

Студентки 1 курса

Отделения русского языка и литературы

5 группы

Зубовой Наталии Сергеевны

 

 

 

 

 

 

 

 

 

МИНСК 2005

1                  ПАМЯТНИКИ
ПАМЯТНИКИ БИБЛЕЙСКОГО СОДЕРЖАНИЯ

1.1       КИРИЛЛИЧЕСКИЕ

1.1.1       Саввина книга

ХІ в. Сборник евангельских чтений. Название – по имени переписчика попа Саввы (2 приписки: «поп Савва писал»). Хранится в Московском главном архиве. Рукопись болгарской редакции.

Морфологические и лексические особенности свидетельствуют, что в нём сохранилось меньше старины, чем в Мариинском и Зографском Евангелиях. Нет перехода сильных ъ и ь в о и е. По особенностям орфографии считается одним из старейших кириллических текстов. 1899 – исследование В.Н.Щепкина «Рассуждение о языке Савиной книги».1903 – издана в серии «Памятники старославянского языка»; 1959 – переиздана в Граце.

1.1.2       Енинский апостол

XI в. 39 листов. Сб-к апостольских чтений. Найден в 1960 при реставрации церкви св. Параскевы, село Енина близ Казанлыка (Болгария). Старейший из сохранившихся славянских списков «Апостола». 1965 - издан в в Софии К. Мирчевым и Хр. Кодовым с фотографическим воспроизведением каждого листа, лингв.описанием и словником. Отражает особ-ти древнеболгарского языка.

1.2         ГЛАГОЛИЧЕСКИЕ

1.2.1       Ассеманиево евангелие (кодекс)

XI в. 158 листов. Апракос (сб-к евангельских чтений по христианскому календарю). Название – по имени востоковеда Ассемани. Он вывез рукопись из Иерусалима в XVIII в. Хранится в Ватикане (отсюда – иногда «Ватиканское евангелие»). 1929 – фототипическое издание, Прага, И.Вайс и И.Курц. 1955 – издание кириллицей, И.Курц, Прага. 1981 – переиздан в Софии.

Отражены древнейшие морфологические и лексические особенности; новое в фонетике: утрата на конце слов ъ и ь.

На полях в XII-XIII вв. и позднее сделаны записи кириллицей. Интересны в фольклорном отношении записи XII-XIII вв. о «злых днях» каждого месяца.

1.2.2       Мариинское евангелие (кодекс)

XI в. Македония (предположительно). 173 листа; 6 первых и 2 последних листа отсутствуют. Название – от монастыря св. Богородицы Марии на Афоне, где хранился памятник. 1842 – найден В.Григоровичем. Сейчас –  Москва, Госиблиотека им. Ленина. 1883 - издан В.Ягичем, Петербург, со статьёй обо особенностях языка и словарём. 1960 - переиздано в Граце.

Сильные редуцированные чаще заменяются о, е. Слабые не обозначаются (ъ и ь опускаются и смешиваются):

золъ вместо зълъ

день вместо дьнь

Памятник старославянского языка сербской редакции. Есть некоторые сербские фонетические особенности, внесённые сербским писцом. Смешиваются и оу и ю.

В начале слов – ОУ вместо ВЪ.

1.2.3       Зографское евангелие (кодекс)

XI в. 304 листа (часть отсутствует). Название – от Зографского монастыря на Афоне, где долго хранился. 1860 – подарен Александру ІІ, который передал его Публичном библиотеке (совр. - Библиотека им. М. Салтыкова-Щедрина в Петербурге), где ныне хранится.  1879 – издано И.Ягичем в Берлине, 1954 – переиздано в Граце.

Имеются позднейшие вставки и приписки, сделанные кириллицей. Отражена новая фонетическая особенность, связанная с изменением редуцированных звуков (на письме выражено пропуском Ъ и Ь, смешением их и заменой буквами О, Е).

МНОГЪ вместо МЪНОГЪ

ЗЛОЗЪЛО

ДНЕСЬДЬНЬСЬ

Встречаются греческие слова, не переведённые на славянский (ТЕКТОНЪ – плотник, АЛАВАСТРЪ – сосуд из алебастра, АРХИСИНАГОГЪ – старейшина собора). В языке наблюдаются древние славянские грамматические формы (простой аорист), что сближает рукопись с Киевскими листками и другими глаголическими памятниками.

1.2.4       Синайская псалтырь

ХІ в. Древнейший текст Псалтыри. Хранится в монастыре св. Екатерины на Синайском п-ове, гора Синай (отсюда название). На основании содержания и особенностей языка считают связанным с кирилло-мефодиевской эпохой. 1922 – издано в Петербурге С.Северьяновым (лучшее издание). 1954 – переиздано в Граце.

Древнейшие морфологические особенности – формы простого аориста. В словаре – грецизмы и древнейшие славянские выражения:

ОТОКЪ – остров и др.

2         ПАМЯТНИКИ РЕЛИГИОЗНОГО, НО НЕ БИБЛЕЙСКОГО СОДЕРЖАНИЯ

2.1       КИРИЛЛИЧЕСКИЕ

2.1.1       Супрасльская рукопись

ХІ в. 260 листов, 3 части. Содержит мартовскую минею (книга церковных чтений на все дни марта – жития, легенды, беседы Иоанна Златоуста и т.д.). Найдена в монастыре в Супрасле, около Белостока. 1 часть находится в Любляне, бывшая лицейская библиотека; 2 – Варшава; 3 (16 листов) – принадлежала ак. И.Бычкову, хранится в б-ке им. М. Салтыкова-Щедрина в Петербурге. 1904 – полное издание, Петербург, С.Северьянов, «Памятники старославянского языка». 1956 – переиздана в Граце, 1985 – в Софии.

По содержанию не связан с начальной эпохой старославянской письменности. Отражает изменение сильного редуцированного Ъ в Е, но нет перехода сильного Ъ в О. Кроме старославянского начального сочетания РА (из *or), представлено сочетание РО, что, очевидно, указывает на западнославянскую языковую особенность:

РАБЪ и РОБЪ, РАБОТА

РАВЬНЪ и РОВЬНЪ.

2.2       ГЛАГОЛИЧЕСКИЕ

2.2.1       Синайский требник

Или Эвхологий – сборник молитв и служб на все случаи жизни. Обнаружен и хранится в м-ре свкатерины на Синае. 1882 – впервые издан Гейтлером, Загреб. 1941-1942 – издан словенским учёным Р.Нахтигалом, Любляна (лучшее издание).

В большей своей части представляет перевод с греческого языка, - перевод статей, касающихся выполнения различных ритуалов религиозного значения. Некоторые отделы переведены с немецкого и латинского. Значит, оригинал переводов был создан в моравско-паннонский период старославянской письменности.

2.2.2       Сборник Клоца

XI в. 14 листов. Отрывки из сборника поучений, похвальных слов. 12 листов найдены В.Копитаром в Триенте в библиотеке графа Клоца, изданы в 1836. Позднее Ф.Миклошевичем найдены в музее в Инсбруке и изданы в 1860 ещё 2 листа. 1893 – полное издание с описанием палеографических особенностей и словарём В.Вондраком, Прага. 1959 – А.Досталем выпущено новое издание с фотокопиями всех листов и с передачей текста кириллицей.

В лексике встречаются новые варианты слов, не характерные для большинства памятников:

ГРОБЪЖАЛЬ

ИСПРЬВАИСКОНИ.

2.2.3       Киевские листки

Самый древний из дошедших до нас глаголических памятников, написанных в Х в. От текста сохранилось 7 листов. Название связано с Киевской духовной академией, в собрании которой был открыт в 1874 И.Срезневским. Отрывок католической обедни (мессы; отсюда – «Киевский миссал»), что указывает на моравское происхождение текста. Именно по нему обычно даются типовые начертания глаголических букв. Ныне – в центральной б-ке АН УССР. 1900 – издание И.Ягичем в Вене. 1983 – изданы к IX Международному съезду славистов с факсимильным воспроизведением текста, кириллической транслитерацией и параллельным латинским текстом, подробным описанием, библиографией исследований и словоуказателем.

Зафиксирована одна древнейшая фонетическая особенность, сохранившаяся в славянских языках до Х в.: отражено правильное употребление редуцированных гласных, которые позже в одних случаях исчезли из произношения, в других – совпали с гласными звуками О, Е:

ДЬНЬ – день

СЪНЪ – сон

ДЪВА – два.

Ещё одна особенность – З, Ц вместо старославянских ЖД, ШТ:

ПОДАЗЬ вместо ПОДАЖДЬ

РОЗЬСТВОРОЖДЬСТВО и др.

Памятник также архаичен в начертании букв.

3         ДРУГИЕ КАНОНИЧЕСКИЕ ПАМЯТНИКИ СТАРОСЛАВЯНСКОГО ЯЗЫКА

3.1       Надгробная надпись царя Самуила

993 г. 11 строк. 1894 - открыта экспедицией Константинопольского Русского Археологического института в юго-западной Македонии. Высечена на каменной могильной плите (могила родственников царя) по распоряжению Самуила, царя юго-западной Болгарии и Македонии. Правый угол камня отбит.

Издавалась неоднократно. Древнейший из кирилловских памятников. На основании начертания отдельных букв можно судить о сравнительной древности недатированных памятников.

3.2       Надпись на могиле Чергубыля Мостича

Не датирована, но, судя по содержанию, выполнена не позднее 60-х годов Х в. 1952 - обнаружена при раскопке одной из преславских церквей (в восточной Болгарии). Превосходит по объёму большинство древних славянских граффити. 1955, София – сб-к Болгарской Академии наук «Надписът на чъргубиля Мостич» с публикацией надписи и её анализом.

3.3       Добруджанская надпись

943 г. 1950 - найдена в Румынии при строительстве канала Дунай – Чёрное море. По происхождению – древнеболгарская. Тщательно разобрана чешским славистом Ф. Марешем в пражском журнале «Slavia», глава ХХ, 1951.

3.4       9 кириллических и глаголических листков

3.4.1       Охридские листки

По палеографическим особенностям сближается с Синайской псалтырью и Синайским требником, следовательно, датируется XI в. Полтора пергаменных листа недельного евангелия.

1845 - найдены В.Григоровичем. Связаны с г. Охридом, который был одним из центров славянской книжности. Хранятся в рукописном отделе Одесского университета. 1915 – «Памятники старославянского языка», Г.Ильинский, Петербург (лучшее издание).

3.4.2       Македонский глаголический листок

По палеографическим особенностям сближается с Синайской псалтырью и Синайским требником, следовательно, датируется XI в. Отрывок текста, напоминающий одно из произведений экзарха Иоанна, а также отрывок из Слова Ефрема Сирина. Найден В.Григоровичем. Хранится в библиотеке Академии наук СССР (в фонде И. Срезневского).

3.4.3       Хиландарские листки

С отрывком из поучений Кирилла Иерусалимского. Обнаружены В.Григоровичем в Хиландарском монастыре на Афоне. Хранятся в рукописном отделе Одесского университета. 1900 – изданы в книге «Памятники старославянского языка».

3.4.4       Листки Ундольского

 Отрывки из евангельского текста. Принадлежали библиофилу В.Ундольскому. 1904 – изданы в книге «Памятники старославянского языка».

3.4.5       Зографские листки

С отрывком из «Правил» свасилия. Открыты П.Лавровым. Хранятся в библиотеке Зографского монастыря.

4         ОСОБЕННОСТИ ОСТРОМИРОВА ЕВАНГЕЛИЯ КАК ПАМЯТНИКА СТАРОСЛАВЯНСКОГО ЯЗЫКА ДРЕВНЕРУССКОЙ РЕДАКЦИИ

Древнейший восточнославянский датированный памятник, написанный в 1056-1057 дьяконом Григорием (с помощниками) для новгородского посадника Остромира, родственника киевского князя Владимира (на это указывает послесловие). 294 листа пергаменного текста. Первый памятник старославянского языка русской редакции. Написано двумя писцами (по почерку рукопись разделяется на такие части: 1-24 и 25-289). Роскошно оформлен, очень хорошо сохранился. Находится в библиотеке им. М. Салтыкова-Щедрина в Петербурге. 1843 – впервые издано А.Востоковым с приложением краткой грамматики, словаря и греческого подстрочного текста. 1889 – фотолитографическое (3-е) издание, осуществлено купцом Савинковым.

В отличие от остальных памятников XI в., наблюдается правильная передача редуцированных гласных звуков буквами Ъ, Ь. Там же, где в XI в. уже наблюдались различия между старославянскими и русскими особенностями, переписчик невольно их смешивал.

Наблюдается ряд древнерусских черт.

Вместо старославянских сочетаний РЪ, ЛЪ, РЬ, ЛЬ, передававших слоговые Л и Р, иногда употребляются древнерусские сочетания редуцированных гласных с плавными Л, Р:

ВЬРХЪ вместо ВРЬХЪ

СКЪРБЬСКРЪБЬ

Особенно часто встречаются древнерусские окончания глаголов третьего лица ед. и мн. Числа (-ТЬ):

ДАСТЬ вместо ДАСТЪ

БЫСТЬБЫСТЪ.

В евангельском тексте Григорий последовательно передаёт старославянские неполногласные формы слов: ГЛАДЪ, ГЛАВА, ГЛАСЪ и др. В послесловии пользуется древнерусскими полногласными формами слов: ВОЛОДИМИРЪ и др.

Hosted by uCoz